學生支援 Student Support

  1. 為幫助幼兒適應「學校」生活、我們特別為幼兒班設計了「漸增式」上課時間,並邀請家長陪同上課,以減低幼兒適應學校生活之心理障礙。
  2. 我們為高班之孩子設計「小一銜接課程」,如參觀小學、模擬小一上課等。以減低升小一的焦慮和壓力。
  3. 本園逢星期一及星期五有駐校社工為家長提供服務及協助。
  4. 本校參加香港基督教女青年會推行由社會福利署資助的「到校學前康復服務計劃-女青悅兒成長服務」。

目的希望以到校服務,配合中心支援模式,為正在輪候早期教育及訓練中心或特殊幼兒中心或幼稚園暨幼兒中心兼收計劃的兒童,提供跨專業的評估及訓練。

本計劃由教育心理學家、註冊社工、言語治療師、物理治療師、職業治療師、特殊幼兒導師組成的跨專業團隊,為學童提供評估和進行個別及小組訓練,讓有關學童得到適切的服務,以促進學童的個人發展。

 

 

  1. To help children adapt to “school” life, we arrange “increasing” class time and invite parents to accompany them in class to reduce the psychological barriers for children to adapt to school life.
  2.  We design “Primary One Bridging Courses” for children in K3 classes, such as visiting elementary schools and simulating Primary One classes. In order to reduce the anxiety and pressure of being promoted to Primary One.
  3. On Mondays and Fridays, there are school social workers in our campus to provide services and assistance to parents.
  4. The school participates in the “School Pre-school Rehabilitation Service Project-Young Women’s Joyous Growth Service” sponsored by the Hong Kong Young Women’s Christian Association sponsored by the Social Welfare Department.

The purpose is to provide inter-professional assessment and training for children who are waiting for early education and training centers, special child care centers, or kindergarten-cum-child care centers with integrated support programs.

The project consists of an inter-professional team composed of educational psychologists, registered social workers, speech therapists, physiotherapists, occupational therapists, and special kindergarten tutors to provide assessments and conduct individual and group training for  children, so that relevant students can receive appropriate services. To promote the personal development of  children.